LITERARY, POLITICAL AND CULTURAL STAKES IN THE TEXTBOOKS OF FRENCH –KALEIDOCOPE, ECRITURE, BEAUBOURG AND RIVE GAUCHE EXAMPLE: THE LAST YEAR OF THE ITALIAN HIGH SCHOOL
[ENJEUX LITTERAIRES, POLITIQUES ET CULTURELS DES MANUELS DE FRANÇAIS: KALEIDOCOPE, ECRITURES, BEAUBOURG ET RIVE GAUCHE EXEMPLE : DERNIERE ANNEE DU LYCEE ITALIEN]
In the Italian high school textbooks of the previous year there is no point "lexicon" or "grammar". The studied lexicon is the one met during the extracts of the literary texts. What are then the arguments treated by these textbooks? What are the didactic, literary, political and cultural stakes? What are choices made by the authors of these textbooks?
textbooks, Italy, literature, culture, politics